Концерт Валерия Меладзе

 

Update 2017:

Внимание, юбилейный тур последнего романтика Валерия Меладзе.

Mehr! Theater am Großmarkt

Banksstraße 28, 20097 HAMBURG

30.04.2017

18:00

Концерт Валерия Меладзе

Концерт Валерия Меладзе – неординарного и и талантливого певца и актера, «последнего романтика», как его называет пресса, состоится в Гамбурге 14.04.2013 в 18.00. Стоимость билетов: 30 – 100 Евро.

Где?
Friedrich-Ebert-Halle, Alter Postweg 36-38, 21075 Hamburg

Концерт Валерия Меладзе в Германии

05.04.2013, 19:30 – Leinfelden-Echterdingen (Stuttgart), Filderhalle. Bahnhofstr. 61
06.04.2013, 19:00 – Augsburg, Kongresshalle. Gögginger Straße 10
07.04.2013, 19:00 – Offenbach, Stadthalle. Waldstraße 312
09.04.2013, 20:00 – Delbrück, Stadthalle. Boker Str. 6
10.04.2013, 20:00 – Koblenz, Rhein-Mosel-Halle. Julius-Wegeler-Str. 6
12.04.2013, 19:30 – Ratingen (Düsseldorf), Stadthalle. Schützenstr. 1
13.04.2013, 20:00 – Bremen, Die Glocke. Domsheide 4-5
14.04.2013, 18:00 – Hamburg, Friedrich-Ebert-Halle. Alter Postweg 30-38
15.04.2013, 19:30 – Hannover, Theater am Aegi. Aegidientorplatz 2
17.04.2013, 19:30 – Berlin, Urania. An der Urania 17

Биография и творчество Валерия Меладзе

Валерий Меладзе – российский певец, Заслуженный артист Российской Федерации (2006), Народный артист Чеченской республики (2008 год)б а ткаже многократный лауреат премии «Золотой граммофон».

Родился и вырос в Батуми, где закончил музыкальную школу по классу фортепиано.

Ведущий программы „Битвы хоров“.

Альбомы:

Клипы:

Подробную информацию Вы найдете на официальном сайте певца: http://www.meladze.ru

В лесу родилась ёлочка

В лесу родилась ёлочка

В лесу родилась ёлочка,
В лесу она росла.
Зимой и летом стройная,
Зелёная была.
Метель ей пела песенку:
«Спи, ёлочка, бай-бай!»
Мороз снежком укутывал:
«Смотри, не замерзай!»
Трусишка зайка серенький
Под ёлочкой скакал.
Порою волк, сердитый волк,
Рысцою пробегал.
Чу! Снег по лесу частому
Под полозом скрипит
Лошадка мохноногая
Торопится, бежит.
Везёт лошадка дровенки
На дровнях мужичок
Срубил он нашу ёлочку
Под самый корешок.
И вот она, нарядная,
На праздник к нам пришла,
И много, много радости
Детишкам принесла.

„Елочка“ (Раиса Кудашева)

translit:

W lesu radilas jolotschka lyrics

W lesu radilas jolotschka,
W lesu ana rasla
Zimoj i ljetom strojnaja
Zeljonaja byla
Zimoj i ljetom strojnaja
Zeljonaja byla

Metjel‘ jej pjela pjesenku:
„Spi, jolotschka, baj-baj!“
Maros sneschkom ukutywal:
„Smatri, nje zamerzaj!“
Maros sneschkom ukutywal:
„Smatri, nje zamerzaj!“

Trusischka zajka sjeren’kij
Pod jolotschkoj skakal.
Trapoju [Paroju] wolk, serdityj wolk
Rystsoju probegal
Trapoju [Paroju] wolk, serdityj wolk
Rystsoju probegal

Tschu! Snjeg pa ljesu tschastomu
Pad polozom skripit;
Laschadka mochnanogaja
Taropittsa, bezhit.
Laschadka mochnanogaja
Taropittsa, bezhit.

Wezjot laschadka drowenki,
A w drownjach staritschok, [muzhitschok]
Srubil on naschu jolotschku
Pad samyj koreschok.
Srubil on naschu jolotschku
Pad samyj koreschok.

Tepjer‘ ana, narjadnaja,
Na praznik k nam prischla
I mnogo, mnogo radosti
Detischkam prinesla.
I mnogo, mnogo radosti
Detischkam prinesla.

Hier finden Sie die deutsche Übersetzung des russischen Liedes „Jolotschka“ (von Alfred Kurella):

Im Walde steht ein Tannenbaum
im immergrünen Kleid,
ist schlank und lieblich anzuschaun
zu jeder Jahreszeit.

Der Sturm singt Dir ein Wiegenlied,
“..Schlaf, Jolotschka, Ei Ei….”
und deckt mit Schnee und Eis dich zu
dass es schön warm Dir sei…

Ein kleines Häschen hat vor Angst
sich unter Dir versteckt,
der böse Wolf der lief vorbei
und hat es nicht entdeckt..

Horch, unter Kufen knirscht der Schnee,
er glitzert wieß und kalt,
ein zottelbeinig Pferdchen zieht
den Schlitten durch den Wald.

Der Schlitten fährt, man hört es kaum,
drauf sitzt ein alter Mann,
er hat den kleinen Tannenbaum
gefällt im dichten Tann.

Nun steht das Tannenbaümchen hier,
gar festlich schön geschmückt,
hat alle Kinder hoch erfreut
und jedes Herz beglückt.

Russisches Tannenbaumfest

Russisches Tannenbaumfest

Neujahrszeit in Russland ist anders als Weihnachtszeit in Deutschland. Es hat einfach eine andere Magie. Geschenke, Lichterglanz, Ded Moroz (Väterchen Frost, russisch: Дед Мороз), seine Enkelin Snegurochka (Снегурочка) sind Symbole dieser wunderschönen Zeit geworden. Und natürlich gehört der Tannenbaum selbst unbedingt dazu. Und zwar nicht nur der geschmückte Tannenbaum an sich, sondern auch „Tannenbaum“ (Elka, russisch: Ёлка), wie das russische Tannenbaumfest kurz bezeichnet wird.

Das russische Tannenbaumfest ist eine feierliche Vorstellung für Kinder, bei der sich Kinder verkleiden und dem neuen Jahr einen feierlichen Empfang bieten.

In ganz Russland werden vor dem Silvester solche Kinderfeste durchgeführt.

Obligatorisch für Tannenbaumfeste sind die bereits erwähnten Ded Moroz (Väterchen Frost), begleitet von seiner Enkelin Snegurotschka ( „Schneemädchen“), Lieder und Tänze um den Tannenbaum herum und süße Geschenke zum Abschluss der Feier.

Die traditionellen Tannenbaumlieder kennt jedes Kind und jeder Erwachsene in Russland auswendig. Zu einem der Hauptlieder gehört „Jolotschka“ ( „Das Tannenbäumchen“, „Елочка“) von Raissa Kudaschewa (Раиса Кудашева).

Hier finden Sie die deutsche Übersetzung des russischen Liedes „Jolotschka“ (von Alfred Kurella):

Im Walde steht ein Tannenbaum
im immergrünen Kleid,
ist schlank und lieblich anzuschaun
zu jeder Jahreszeit.

Der Sturm singt Dir ein Wiegenlied,
„..Schlaf, Jolotschka, Ei Ei….“
und deckt mit Schnee und Eis dich zu
dass es schön warm Dir sei…

Ein kleines Häschen hat vor Angst
sich unter Dir versteckt,
der böse Wolf der lief vorbei
und hat es nicht entdeckt..

Horch, unter Kufen knirscht der Schnee,
er glitzert wieß und kalt,
ein zottelbeinig Pferdchen zieht
den Schlitten durch den Wald.

Der Schlitten fährt, man hört es kaum,
drauf sitzt ein alter Mann,
er hat den kleinen Tannenbaum
gefällt im dichten Tann.

Nun steht das Tannenbaümchen hier,
gar festlich schön geschmückt,
hat alle Kinder hoch erfreut
und jedes Herz beglückt.

Tannenbaumlied „Jolotschka“ auf Russisch:

В лесу родилась ёлочка

В лесу родилась ёлочка,
В лесу она росла.
Зимой и летом стройная,
Зелёная была.
Метель ей пела песенку:
«Спи, ёлочка, бай-бай!»
Мороз снежком укутывал:
«Смотри, не замерзай!»
Трусишка зайка серенький
Под ёлочкой скакал.
Порою волк, сердитый волк,
Рысцою пробегал.
Чу! Снег по лесу частому
Под полозом скрипит
Лошадка мохноногая
Торопится, бежит.
Везёт лошадка дровенки
На дровнях мужичок
Срубил он нашу ёлочку
Под самый корешок.
И вот она, нарядная,
На праздник к нам пришла,
И много, много радости
Детишкам принесла.

Russisches Lied „Jolotschka“ in translit:

W lesu radilas jolotschka lyrics

W lesu radilas jolotschka,
W lesu ana rasla
Zimoj i ljetom strojnaja
Zeljonaja byla
Zimoj i ljetom strojnaja
Zeljonaja byla

Metjel‘ jej pjela pjesenku:
„Spi, jolotschka, baj-baj!“
Maros sneschkom ukutywal:
„Smatri, nje zamerzaj!“
Maros sneschkom ukutywal:
„Smatri, nje zamerzaj!“

Trusischka zajka sjeren’kij
Pod jolotschkoj skakal.
Trapoju [Paroju] wolk, serdityj wolk
Rystsoju probegal
Trapoju [Paroju] wolk, serdityj wolk
Rystsoju probegal

Tschu! Snjeg pa ljesu tschastomu
Pad polozom skripit;
Laschadka mochnanogaja
Taropittsa, bezhit.
Laschadka mochnanogaja
Taropittsa, bezhit.

Wezjot laschadka drowenki,
A w drownjach staritschok, [muzhitschok]
Srubil on naschu jolotschku
Pad samyj koreschok.
Srubil on naschu jolotschku
Pad samyj koreschok.

Tepjer‘ ana, narjadnaja,
Na praznik k nam prischla
I mnogo, mnogo radosti
Detischkam prinesla.
I mnogo, mnogo radosti
Detischkam prinesla.

Ein weiteres Hauptlied des Tannenbaumfestes ist „Dem Tannenbäumchen ist es kalt im Walde“:

Malen’koj elochke holodno zimoj

Маленькой елочке холодно зимой

Маленькой елочке
Холодно зимой.
Из лесу елочку
Взяли мы домой.
Из лесу елочку
Взяли мы домой.

Сколько на елочке
Шариков цветных,
Розовых пряников,
Шишек золотых!
Розовых пряников,
Шишек золотых!

Встанем под елочкой
В дружный хоровод,
Весело, весело
Встретим Новый год!
Весело, весело
Встретим Новый год!

Маленькой елочке
Холодно зимой.
Из лесу елочку
Взяли мы домой.
Из лесу елочку
Взяли мы домой.

Сколько на елочке
Шариков цветных,
Розовых пряников,
Шишек золотых!
Розовых пряников,
Шишек золотых!

Встанем под елочкой
В дружный хоровод,
Весело, весело
Встретим Новый год!
Весело, весело
Встретим Новый год!

Маленькой елочке
Холодно зимой.
Из лесу елочку
Взяли мы домой.
Из лесу елочку
Взяли мы домой.

Сколько на елочке
Шариков цветных,
Розовых пряников,
Шишек золотых!
Розовых пряников,
Шишек золотых!

Встанем под елочкой
В дружный хоровод,
Весело, весело
Встретим Новый год!
Весело, весело
Встретим Новый год!

Маленькой елочке
Холодно зимой.
Из лесу елочку
Взяли мы домой.
Из лесу елочку
Взяли мы домой.

Сколько на елочке
Шариков цветных,
Розовых пряников,
Шишек золотых!
Розовых пряников,
Шишек золотых!

Встанем под елочкой
В дружный хоровод,
Весело, весело
Встретим Новый год!
Весело, весело
Встретим Новый год!

Oder auch dieses Lied, in dem es darum geht, was mit uns geschehen würde, wenn wir keinen Winter hätten:

Deutsche Übersetzung der ersten Strophe des Liedes „Falls es keinen Winter gäbe“:

Falls es keinen Winter gäbe,

würden wir den ganzen Winterspaß nie erleben können

weder Skifahren, noch Schneemannbasteln,

noch Eis im Fluss und natürlich Silvester!“

Кабы не было зимы

Кабы не было зимы
В городах и сёлах,
Никогда б не знали мы
Этих дней весёлых.
Не кружила б малышня
Возле снежной бабы,
Не петляла бы лыжня,
Кабы, кабы, кабы…
Не петляла бы лыжня,
Кабы, кабы, кабы…
Кабы не было зимы,
В этом нет секрета –
От жары б увяли мы,
Надоело б лето.
Не пришла бы к нам метель
На денёк хотя бы,
И снегирь не сел на ель,
Кабы, кабы, кабы…
И снегирь не сел на ель,
Кабы, кабы, кабы…
Кабы не было зимы,
А всё время лето,
Мы б не знали кутерьмы
Новогодней этой.
Не спешил бы Дед Мороз
К нам через ухабы,
Лёд на речке не замёрз,
Кабы, кабы, кабы…
Лёд на речке не замёрз,
Кабы, кабы, кабы..

Russisches Tannenbaumfest in Norddeutschland?

Unglaublich! Aber wahr.

Haben Sie sich auch schon mal gefragt, wer in Russland Geschenke bringt? Und wer ist dieser Väterchen Frost mit seiner Enkelin? In Russland freuen sich die Kinder jedes Jahr auf diesen besonderen Tag, das traditionelle Tannenbaumfest, bei dem Kinder und Erwachsene sich verkleiden, im Kreis drehen und laut nach „Ded Moroz“ (Väterchen Frost) rufen.

Sie können dieses Mal bei dieser feierlichen Vorstellung für Kinder live mit dabei sein. Das russisch-deutsche Theater «Russisch-deutsche Bühne “ aus Flensburg lädt Sie herzlich dazu ein.

Wo?

Russisches Tannenbaumfest findet im „Hamburg Haus“, Doormannsweg 12 statt.

Wann?

am 22.12.12 um 11.00 und 16.00 sowohl am 23.12 um 11.00 und um 14.00 für Kinder ab 4 Jahre

Hier finden Sie weitere Infomationen zu den Organisationen, die Tickets für diese Veranstaltung verbreiter

Weitere Informationen finden Sie hier:

www.theater-rdb.de